科技文章中,常有很长的句子,让年轻的翻译不知如何断句。其实,每个句子都像一棵树,只要抓住主干,意思就出来了。小学生常常会做一种题目,叫做“缩句”,把句子中所有修饰成分除去,只留下句子最主要的成分。我在翻译长句的时候,也是用的这个方法。例如:
また、半導体レーザ(LD;Laser Diode)から発せられたレーザ光L1をビームスプリッタで分波したL1bを受光素子としてのフォトダイオードに照射し、フォトダイオードにて光電変換された電流(IFPD )を帰還系の信号として電気系装置に伝送する。
参考译文 隐藏译文此外,将激光二极管(LD;Laser Diode)发射的激光 L1由分光器分波后的 L1 b照射到作为受光元件的光电二极管上,使用光电二极管将经过光电转换的电流(I FPD)作为归还信号传送至电性装置。
注:这个句子有点小复杂。“缩句”后便可发现,句子的主干在于L1bをフォトダイオードに照射し、電流(IFPD )を帰還系の信号として電気系装置に伝送する。这样,我们便可以轻松翻出来了。