中国語翻訳:无论……也好……。全部……。
例文:1.行くか行かないか、いずれにしてもお知らせします。
      不管去还是不去,我都会告诉你的。
             2.いずれにしても、今学期からゲーセンには行ってはいけない。
    不管怎样,这学期开始不许去游戏厅。
解説:「いずれ」是不定称代名词,表示“某一个”的意思。和「にしても」「にせよ」「にしろ」连用,表示“即使在这种情况下也~”。
              无论举出什么样的情况,结果都一样。