中国語翻訳心得1―日本語の束縛を突破する
- 作者 Super Admin
- 投稿日 06/26/2007
- 中国語翻訳心得
-
評価する:




日本語の束縛を突破する2
クルマと最も調和したデザインアレンジが楽しめる「純正用品」の魅力。
参考译文 隐藏译文浓妆淡抹总相宜 「原装正品」的魅力 。
注:这是一句广告词,费了很多脑筋。当我想出这句诗来的时候,心情之愉快啊。
車両のデザインのほうが、より幅広い層のお客さまに受け入れていただく必要があるため、過剰な感情移入は避け、わかりやすいデザイン表現を心がけます。
参考译文 隐藏译文车辆设计由于需要更宽层面的客户能够接受,因此应注意设计的简洁,避免过于个性化。
注:如果你翻成“应注意避免投入过剩的感情”,就……
